Costa Rica
Panamá
Archivo Indicadores Lun 3 jul, 2006 - Dom 9 jul, 2006 Escríbanos

VISITE NUESTRO BLOG: Jóvenes, lo amargo y lo dulce

Lo más reciente
Actualidad
Editorial
Opinión
Informe Especial
Entrevista
Negocios
Finanzas
Tecnología
Economía
Capital Regional
Para el usuario
Legales
Gerencia
Estilos de vida

Suplemento: Financiamiento efectivo a las PYME

Suplemento: Bienes Raíces: Sector inmobiliario

Descargue la información sobre Mercado Bursátil

CapacitesEF.com

Primer blog: El nuevo sistema cambiario de Costa Rica

Lunes Financiero en Telenoticias


Diccionario de la i-generación

Imprimir || Enviar por E-mail

BLOG: Lo dulce y amargo de ser joven:

Diccionario de la i-generación


Karla Paola Reyes
Para Capitalfinanciero.com

A veces parece que los jóvenes tienen su propio lenguaje. Esta esa una compilación de las frases más utilizadas por ellos y sus definiciones, reunida por Gregorio Urbina en su tesis de Bachiller de Honor del Colegio Blue Valley.

Ahuevado: estar triste y desilusionado. Además se usa también cuando alguien no tiene ganas de hacer algo o ir a alguna parte. Ej: ¡Qué ahuevado hacer el examen!. Nótese que se le agrega "que" adelante.

Al chile: se utiliza para expresar que se trata de un asunto verdadero. También se usa como respuesta para reflejar asombro ante alguna situación.

Bañazo: persona que se conoce por hacer el ridículo.

Bostezo: evento muy aburrido y poco emocionante.

Brocha: persona (generalmente estudiante) que habla y ofrece muchos cumplidos a una figura autoritaria (adulto, profesor) para conseguir caerle bien y por ende obtener ciertos beneficios.

Cabra: novia. También es usado para referirse a cualquier mujer joven en general.

Cole: diminutivo de colegio, denota que lo dice alguien joven.

Cuerero: Hombre que se conoce por andar con mujeres físicamente poco atractivas.

Está Volado: frase usada para expresar alta destreza en una actividad. Ej. Referido al fútbol o una prueba.

Enjachar: mirar fijamente a otra persona a los ojos con disgusto y/o enojo. Generalmente la otra persona se da cuenta de las emociones del que lo está viendo.

Güesio: palabra usada para referirse a una persona, ya sea hombre o mujer, físicamente inatractiva. Comentario para expresar disgusto hacia un evento. También se usa para expresar lamento por algo que le sucedió a alguien. En los últimos dos casos es precedido por la conjunción "que".

Qué huevón: frase exclamativa usada para saludar a un igual o amigo.

Inyectado: palabra usada para referirse a una persona que está muy ambientada. También se usa para explicar que está muy identificado con una situación, momento, objeto o en una canción.

Lacra: persona de menor nivel socioeconómico. Generalmente implica que está asociado con problemas de la ley. Anteriormente conocido como "pinta" o "chapulín".

Mamada: palabra usada para expresar gran negatividad, ya sea desagrado, desilusión o algo que perjudica el momento o la situación.

Mop: diminutivo de una palabra (mopri) que originalmente se derivó de la palabra "primo." Es usada para referirse a otro igual. Como forma de saludo se le agrega la palabra "que" adelante en forma interrogativa.

Pegarse el color: frase usada para referirse a un caso en donde alguien hizo el ridículo.

Pisada: palabra usada para expresar un mal resultado en un examen o prueba. También puede ser usado como "cogida". Generalmente precedida por la conjunción "que".

Pichudo: adjetivo usado para caracterizar a algo como emocionante.

Rajón: persona presumida. Puede ser usada como código referente para hablar sobre sus propios logros.

Roco: persona de mayor edad, no implica tercera edad sino generalmente simplemente adulto. Puede ser de carácter femenino (roca).

Sádico: mujer u hombre de extrema belleza y atractivo físico. Puede ser usado para referirse a un hombre que sin clase intenta llamar la atención del sexo opuesto.

Tigra: sinónimo de pereza.

Vara: palabra para referirse a un objeto que se desconoce el nombre o intencionalmente es omitida. También es usado en forma de pregunta precedido por la conjunción "que" en donde el locutor expresa confusión. En el caso que sea usado como pregunta es referido a una cosa o evento. Puede ser usado en plural para referirse a un extraño e incomprensible comportamiento. Ej. ¡Que varas de mae!

Zorra: mujer, generalmente joven, que se le conoce por cambiar de pareja constantemente. Tiene connotación negativa.


Multimedia

En formato PDA

RSS

Podcast

Slide Show

Entre copas y tenedores

Suplemento: Pulso regional 2006




De nuestros anunciantes

Todo Nuevo Pathfinder 2006: Emociones en grande

María Teresa Bistué: "La educación ejecutiva enfrenta hoy un mercado cada vez más exigente y diverso"


¿Quiénes Somos? Condiciones de Uso Privacidad Anúnciese en la versión impresa de El Financiero y Capital Financiero
© 2006 El Financiero y Capital Financiero. El contenido de El Financiero y de Capital Financiero no puede
ser reproducido, transmitido ni distribuido total o parcialmente sin la
autorización previa y por escrito de El Financiero o de Capital Financiero.